Newsletter

7 errores que podrías evitar

lecciones cortas
Más comunes errores en inglés

7 errores que podrías evitar

Traducción directa de español a inglés

Muchos de mis estudiantes cometen el error común de traducir directamente del español al inglés. Por ejemplo, “Somos cinco”, ¿cómo se traduciría al inglés? We are five? La respuesta es no, debería decir "There are five of us"

 

Nunca use la preposición "TO" con must

Otro gran error, es cuando dicen "debo hacer algo". Por ejemplo, “debo estudiar”, mis alumnos siempre agregan la preposición "TO", por ejemplo, “I must TO study”, esto es incorrecto, siempre que uses MUST no uses "TO", es una excepción porque es uno de los verbos modales.

 

¿Travel o Trip?

También resulta confuso para muchos identificar la diferencia entre estas dos tipos de palabras “Trip” y “Travel”. Recuerde “TRIP” = sustantivo y “TRAVEL”= verbo y está bien decir "I travel to Miami", Atención, es incorrecto decir "I go on a travel to Miami” Sin embargo, puedes decir que “I go on a trip to Miami”. Recuerde siempre que “Trip” es un sustantivo y “travel” es un verbo. Otro ejemplo es, “I’m traveling to my parent’s house for Christmas or I’m going on a trip to my parent’s house for Christmas”.

 

¿Cómo se dice "Turno" en inglés?

Mis alumnos siempre dicen "turn" por "turno". Por ejemplo, "Tomorrow I have a TURN at the dentist" mmmmmm, lamentablemente esto está mal. ¿Qué es turn en inglés? “turn left” (Gire a la izquierda) o “Turn right” (gire a la derecha) es perfecto. Recuerde que "turno" en inglés es "APPOINTMENT". La frase correcta es "Tomorrow I have an appointment with the dentist". Es confuso porque "Turno" y "Turn" suenan similares y es por eso que muchos de mis estudiantes se confunden.

 

¿Dónde ponemos el adjetivo en inglés?

Por ejemplo, ¿es correcto decir, "John has eyes blue"? ¡No, esto está mal! Siempre debemos recordar poner el adjetivo antes del sustantivo. La respuesta correcta es “John has blue eyes or the black dog, or white cat, or red cel phone” "I haven’t a car" es un error común Recuerde que con frases negativas en inglés usamos el verbo auxiliar DO NOT o DON’T. Por ejemplo, No tengo un gato", ¿cómo dirías? I DON’T have a cat or we DON’T have our books. Recuerde cualquier negación en inglés usamos "DON’T"

 

Confusión entre Lend o borrow

Posiblemente estas dos palabras puedes confundir "Lend and borrow" porque en español solo tienes un verbo "prestar". Recuerde que usamos “lend” cuando le damos algo a alguien, pero cuando tomamos algo de alguien usamos “borrow”. Por ejemplo, cuando das: "I will lend you my pen", pero si no tienes un bolígrafo y necesitas un bolígrafo, puedes decir "Can I borrow your pen?"

Confusión entre “bored” o “boring’.

Recuerda que, por lo general, siempre las COSAS son "boring", por ejemplo, "The book is boring" o "The film is boring" o "The class is boring" y cuando expresas cómo te sientes, dices "bored". Por ejemplo, "I feel bored". Esto dice que estás aburrido porque no tienes nada que hacer. Por ejemplo, “when I was waiting in the traffic on the way to work I was BORED or I felt BORED. Nunca digas “I am boring”, siempre decir “ I am bored”.

Subscribe to our newsletter for all the latest and greatest news and updates.